None of this had even a hope of any practical application in my life.
Niente di tutto ciò aveva la benché minima speranza di una qualunque applicazione nella mia vita.
Now, however, I have something more than a hope.
Adesso ho più di una speranza.
A hope chest, full of hope.
Un armadio per il corredo, con tanti auguri.
We don't have a hope of winning if you're out of work.
Non abbiamo una speranza al mondo se non hai lavoro.
We haven't got a hope in hell of getting in there.
Qui non si entra nemmeno con un carro armato.
The music fills with a hope.
La musica si riempie di speranza.
You haven't a hope - not a bleedin' chicken's chance in Thailand.
Non hai speranze, non una fottuta speranza in Tailandia.
You don't have a hope of catching me, so you take my friends instead.
Non potendo prendere me, prendi i miei amici.
A hope which, thanks to a villainous actor, was now slowly tumbling away.
Una speranza che, grazie a un crudele impostore, caro Amico, devoto Erpetologo, amorevole Padre.
She told me that holding this baby filled her with a longing and a hope to have children of her own.
mi disse che tenere quel bambino le fece venire il desiderio e e la speranza di avere un figlio suo.
One that doesn't stand a hope in hell of every flying again!
non c'è speranza che qualcuno riesca a farla volare di nuovo!
No, but without the transponder, Stargate Command doesn't have a hope in hell of finding us.
No. Ma senza il transponder, il comando stargate non ha speranza di trovarci.
And a hope for a new beginning.
Era la speranza di un nuovo inizio.
He enjoyed it immensely and expressed a hope that next time it would be even longer.
L'ha gradito immensamente e spera che la prossima volta possa essere ancora più lungo.
I am here to warn you that you have yet a chance at a hope of escaping my fate.
Sono qui per avvertirti che hai ancora una via e una speranza di sfuggire alla mia sorte.
If we have a hope of outbidding Pegasus, the element of surprise is sort of crucial here.
Se abbiamo una speranza di battere la Pegasus, l'effetto sorpresa sarebbe cruciale.
I will offer them gold from the campaign in a hope to appease them.
Offriro' loro l'oro che ho avuto dalla campagna, nella speranza di calmarli.
I'll ride with you, because there's a hope of victory, fulfilling my father's wish.
Mi schiero con voi, perche' c'e' speranza di vincere, realizzando il desiderio di mio padre.
It's more a hope than... certainty.
E' piu' una speranza che... Una certezza.
And if it does, then perhaps there is still a hope that this war that has already cost us so much... will not have cost us everything."
E se così dovesse essere... allora, forse, ci sarà ancora la speranza... che questa guerra, che ci ha già strappato più di quanto potessimo immaginare... non ci avrà privati di tutto".
Living it according to my Son, you will be a blessing and a hope to all those sinners who wander in the darkness of sin.
Vivendola secondo mio Figlio, sarete benedizione e speranza per tutti quei peccatori che vagano nella tenebra del peccato. Figli miei, vegliate!
A hope that things will be better today than they were yesterday.
La speranza che oggi andrà meglio di ieri.
A hope that will be fulfilled and gladly, m'lady.
Una speranza che sara' felicemente esaudita, milady.
I'm not in the mood for a hope speech, Emma.
Non sono in vena di sentir parlare di speranza, Emma.
What example are we setting for our son if we have a hope to save millions of innocent people, but only save ourselves?
Che esempio diamo a nostro figlio se abbiamo la possibilita' di salvare milioni di persone, ma salviamo solo noi stessi?
I entertained a hope that someday I might tell him how sorry I was.
Nutrivo la speranza di potergli dire, un giorno, quanto fossi dispiaciuto.
Geyer deserves his punishment, and his victims deserve him getting that punishment, and you can't take that, away from them on a hope.
Geyer merita la sua punizione, e le sue vittime meritano che stia scontando la pena, e non puoi portarglielo via, basandoti su una speranza.
I am here to warn you tonight that there is yet a chance and a hope of you escaping my fate, a chance and a hope of my securing, Ebenezer, your freedom in the afterlife.
Son qui stasera per avvertirti che ancora una via t'avanza e una speranza di sfuggire al mio fato. E sono io, Ebenezer, che ti offro cotesta speranza e cotesta via. La tua liberta', nella vita dopo la morte.
Only reason I have a hope in hell is because it's long gone.
Il solo motivo per cui ho una speranza e' perche' e' sparita da un po'.
Do you actually think for a second that humankind has even a hope in hell in this war to end all wars?
Pensi davvero per un istante che la razza umana abbia anche la piu' remota possibilita', con questa guerra, di fermare tutte le guerre?
All I got is you, floating over the coals with half a hope that you're gonna figure it all out.
Tutto quello che ho sei tu, sospeso sui carboni ardenti, animato dalla tenue speranza che in qualche modo riuscirai a uscirne.
You want a hope of passing this class, you better eat, breathe, and sleep Scaring.
Se volete superare il corso, dedicatevi anima e corpo allo spavento.
Chris Anderson: Do you have a hunch or a hope for what the answer to that is?
Chris Anderson: Ha un presentimento o un auspicio riguardo la risposta a questa domanda?
I saw the power of Duke's song with urban youth -- an audience, you know, I as a middle-aged professor, I don't have a hope of getting to -- in terms of convincing them of the importance of wildlands.
Ho visto il potere della sua canzone tra i giovani della città, un pubblico che io, come professoressa di mezza età, non ho nessuna possibilità di riuscire a convincere dell'importanza di aree naturali intatte.
When the ice wasn't flat, I didn't have a hope in hell.
Quando il ghiaccio non era liscio, non avevo alcuna speranza.
We're only just beginning to understand how the physical oceanography and the biological oceanography come together to create a seasonal force that actually causes the upwelling that might make a hot spot a hope spot.
Stiamo scoprendo solo ora, piano piano come l'oceanografia fisica e quella biologica si uniscano per creare una forza stagionale che determina la risalita di acque dai fondali che potrebbero mutare aree depauperate in aree ripopolate.
Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,
Forti di tale speranza, ci comportiamo con molta franchezz
This hope we have as an anchor of the soul, a hope both sure and steadfast and entering into that which is within the veil;
In essa infatti noi abbiamo come un'àncora della nostra vita, sicura e salda, la quale penetra fin nell'interno del velo del santuario
2.4120578765869s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?